《安平追想曲》隨筆

By | 03月25日
Advertisement

《安平追想曲》隨筆
500)this.width=500;" border=0>

  在「中國古曲網」上發現了《安平追想曲》的柳琴協奏版本,很是驚奇。據介紹,這是由楊大成編曲,中央民族樂團演奏的,選自《台灣情思──中央民族樂團──絲竹徵音》。

  回想起筆者最初接觸這首曲調,乃是七十年代後期張偉文唱的粵語版本《離別的叮嚀》,但那時只是覺得很動聽,感受卻是一般。九十年代初,從一本台灣閩南歌集裡再次碰到這首曲調,始知它原本是閩南歌曲,名叫《安平追想曲》,這時我開始深愛這首歌曲。

  也許是因為認識到《安平追想曲》的作曲人許石的一點點生平,是以對歌曲就更喜愛了。事緣當時《舊歡如夢》非常流行,卻無人知道《舊》的原曲是閩南歌《南都之夜》,而我早從內地的音樂雜誌看過有關《南都之夜》的介紹,也由此知道《南都之夜》是許石作曲的。

  當知道原來《安平追想曲》也是由許石作曲的,對許石是由衷地佩服,所以,這時才開始懂得欣賞《安平追想曲》的好!純五聲音階的音調卻是以三拍子來鋪排的,句意都很奇特,卻又很有中國味,絕不同於大韓民族的三拍子純五聲音階旋律(諸如《阿里郎》、《大長今》裡的《希望》)。所以近十多年來,吹洞簫的時候,這《安平追想曲》是我很喜歡吹奏的,每次奏起來都陶醉在那美妙的音調裡。

  而今,聽到中央民族樂團柳琴協奏版本的《安平追想曲》,韻味就更感深長,大抵是因為有了中段的快板的對比,到了慢板,便尤感傷懷、哀怨。

  其實,《安平追想曲》對台灣人來說,也是別有意義的。要在網上找《安平追想曲》的資料,是非常多的,下面是其中可作代表的一則文字:

  台南安平最近很熱鬧,除了展開對荷蘭時代熱蘭遮城遺址的考古挖掘外,也在展出盛大的十七世紀荷蘭文物展。佇立古城牆邊,思古幽情,聽到有人輕唱「安平追想曲」,還有人在談論歌中那位「身穿花紅長洋裝,風吹金髮思情郎」的荷蘭混血女子。

  一九五一年發表,由陳達儒作詞、許石作曲的流行歌「安平追想曲」,歌詞描述雙十年華的私生女,初聽母親講起,才知父親是荷蘭船醫,當年遺棄了母親,只留下一個金十字遺記。多年來,隨著歌曲的傳唱,對安平是否曾有一位荷蘭混血女子,有人懷疑,但有人相信,有些旅遊業甚至還可以指出那位金髮美女的故居。

  這種傳說,連學術殿堂也有。中研院有一位早年留學美國的研究員,就很正經的告訴同事,曾在美國遇見一位來自台灣的中年混血女子,自稱是「安平追想曲」的女主角,在美國託人尋找荷蘭父親的下落。

  不過,台灣歌謠研究者莊永明表示,陳達儒生前曾親口告訴他,「安平追想曲」是留日作曲家許石先寫好曲子交給陳達儒,陳達儒在台北寫不出歌詞,後來隨太太回台南娘家,才在歷史情境中寫出想像的歌詞。莊永明反過來問,為什麼有那麼多人相信是真的?

  莊永明的不解,其實可以理解。從歷史上來說,台灣並不是只有在十七世紀才有荷蘭人,台灣從十九世紀中葉開放通商港口,一直到當前的國際貿易時代,一直都有零星的荷蘭人前來,也就可能發生與台灣女人戀愛、生子的事。 然而,對研究歷史、社會的學者來說,探索陳達儒為何寫出這樣的歌詞,具有更大的意義。

  「從流行歌曲看台灣社會」一書作者、國立台北師院社教系教授曾慧佳認為,台灣過去也曾輸出外勞,很多人去當船員,因此以船員為主題的歌曲一直占有很大的市場,「安平追想曲」就是那個時期的作品,描述一位混血女孩盼望當船員的情郎早日回航。

  研究海洋史、經濟史,最近在歷史月刊撰寫「荷蘭與東方:就從安平追想起」專題的中研院史語所研究員陳國棟指出,「安平追想曲」當然是陳達儒的想像,但想的是十七世紀,還是十九世紀,說得並不清楚;不過歌詞講述海員的浪漫與不負責任,則是很普通的母題。

  關於許石,在與上面引文的同一頁面,亦有他的一點介紹,這裡亦引錄過來讓大家可以多認識他一點:

《安平追想曲》隨筆
500)this.width=500;" border=0>

  許石,台南市人,出生於一九二零年,育有一男八女,一九八零年八月二日因心臟病病逝於長庚醫院,享年六十歲。

  他年輕時曾赴東瀛,在日本歌謠學院研究,終戰翌年(一九四六年)始返台,投入歌壇。他創作歌曲、製作唱片(1952年創設中國唱片公司,後改名大王唱片公司,出版安平追想曲、港都夜語、孤戀花、夜半路燈),甚至領導五位千金組織「家庭樂團」,可以說以三十餘年的生命為台語歌壇盡心盡力。

  作為一位作曲家,許石有百餘首的創作,如「安平追想曲」、「鑼聲若響」、「夜半路燈」等等,都是不可多得的佳作,但是最難能可貴的是他採集民謠,請許丙丁填詞。而得以為好幾首將失散的台灣民謠,保留了命脈。許石也和周添旺合作寫過不少作品,如夜半路燈、初戀日記、風雨夜曲、搖子歌等等。

  許石可能是舉辦作品發表會最多次數的流行歌壇作曲家,他總是抱著「推廣」的心情,將其作品公開請社會「公評」。

  他還投資唱片公司,發行自己的創作和演唱作品,雖然在經營上,他虧損了不少錢,但是為著推廣台語歌謠的理念,「了錢生理」(虧本生意)還是一直作,八女一男,食指浩繁終於壓垮了他的健康。

  還有值得彰顯的是:他培養了劉福助、長青等知名歌星。

柳琴協奏《安平追想曲》

鄧麗君演譯的《安平追想曲》

張偉文的《安平追想曲》粵語版《離別的叮嚀》

  

Similar Posts:

  • 聽鄭國江講座隨筆

    這陣子忙於撰寫期終論文,一篇寫罷又一篇,以至昨天幾乎忘了是鄭國江講座舉行的日子,幸而及時記起,總算準時到場. 這次講座乃是香港文化博物館<歌潮.汐韻>展覽的相關活動之一,而昨天鄭Sir所講的,主要是圍繞他寫的「非情歌」.他坦承做為填詞人,題材選擇很被動,很少能自發要寫點甚麼,但卻很幸運能遇到很多機會寫勵志歌以至許多反映社會現實的歌曲. 鄭Sir提到六十年代,聽過香港電台一首以呂文成的<漁歌晚唱>填成的宣傳歌,呼籲市民節約用水,並即場唱出開首的一大段--他說這首歌對他的影響都很深,感

  • ERP系統開發隨筆系列一(定義SOA系統架構)收藏

    本Erp系統設計架構的設計目的是集中管理,分散式部署服務器,主要運用於集團化Erp系統的開發.結合目前技朮將采用WEB Application Server +WEB Service Application Server+DB Server安全架構,其中WEB Service Application Server+DB Server屬於遠端部署,WEB Application Server與WEB Service Application Server之間的耦合關系和數據流量將會是本系統最要考慮的

  • EasyUI 學習隨筆(layout)

    1.可以在一個Div內建立一個layout <div id="cc" class="easyui-layout" style="width:600px;height:400px;"> <div region="north" title="North Title" split="true" style="height:100px;"></d

  • 古典吉他精品赏析

    古典吉他精品赏析 1.阿尔汗布拉宫的回忆 塔雷加 这是被尊称为"近代吉他音乐之父"的西班牙著名吉他作曲家兼演奏家塔雷加的一首最有名的代表作品.乐曲描绘了作曲家对西班牙格拉纳达城的一座宫殿的印.全曲的旋律从头至尾都用轮指来演奏,同进配有分解和弦的伴奏,颤的效果发挥得淋漓尽致,无论从演奏技巧或是表现意境方面都有相当的深度.既精妙地描画出阿尔汉布拉宫宫殿的辉煌华丽的景致,又给人以深的感受和回想.不了解吉他的人很难想像是由一把吉他的独奏来完成的. 2.阿兰费兹协奏曲 华金 罗德里戈 马德里东南

  • ARM與Cortex筆記

    http://blog.csdn.net/hlchou/article/details/6181806 hlchou@mail2000.com.twby loda Loda's Blog App BizOrz 曾聽過一段話,有人問蘇格拉底為何成為雅典最有智慧的人,他說:雅典人自以為知道什麼,卻不知道其實自己什麼都不知道,他只知道一件事,就是他什麼都不知道. 希望個人在技術領域專研,也應常保此心. 因著工作的關係,在ARM的處理器上經歷了Real-Time OS,Linux相關的Porting工作

  • 沉思華語流行曲裡的戲曲味問題

    流行曲,是舶來的音樂商品形式,是城市的,是現代的:戲曲,是我國的傳統民間藝術文化,可說是源於農村的,基本上古典成份較多.以此觀之,二者其實涇渭分明,不該相提並論.但實際上卻不如此,流行曲這商品形式一旦為華人所用,它很自然就應該融進華人自己的音樂元素,包括戲曲. 記得六十年代,國語時代曲裡有一首<郊道>,乃是改編自京劇高撥子,也就是京劇<楊門女將>裡「探谷」的那個唱段(但很多人誤以為是黃梅調,這是否說明國人對自家的民間音樂認識太少?),這闋滿帶戲曲味的歌曲,很多國語歌手惟恐落後地一唱

  • 黃霑舊文拾遺(13):我的歌詞

    這篇文字原載1977年9月22日<明報>副刊「黃霑隨筆」 我寫歌詞,只為自己訂下一個標準:力求通達.除此之外,就沒有甚麼標準:一切唯老闆之命是聽. 粵語流行曲詞到現在為止,還是有個很嚴重的毛病──「不通」.因為粵音太繁複,填詞不容易,所以往往產生了不少音唱得出來,字聽得明白,卻通篇不知所謂的歌詞.對這「不通」的毛病,我深痛欲絕.所以寫歌詞的時候,寧願有倒字.有錯韻,也不願意歌詞連想寫甚麼也表達不出來. 而因為我力求通達的標準,我的歌詞盡量通俗,深的字,艱澀的詞語,一律避之則吉,雖然因為功力問題

  • 網絡潛規則之&quot;轉載&quot;

    隨著網絡的發展﹐轉載已經成了文化傳播最主要的方式. 從古至今﹐任何一種文化形式都是由人類這一載體經過几百年﹐甚至几千年的驗証才形成的.人類是一種群居生物﹐這也注定了人類社會中必然出現許許多多的共同點.無論何種形式的物體或思想﹐由創造者通過任何一種主動的形式向其他人展示的過程﹐就是一種最普通的"共享"方式.如果非要研究"版權"﹐那么所有人都得向老祖宗們納稅﹐因為每時每刻我們都在使用他們所創造的語言專利. 何為網絡﹖網絡是一個信息交流的環境﹗無論一個人的智商多么的高﹐他

  • 免费在线漫画 漫画-123 [动漫] [火影忍者] [海贼王] [死神] [大剑] [H漫]

    a {color:blue;} h1 {font-size:30px;} ul {list-style:none; font-size:13px; text-align:center; margin:0 0 0 50px; padding:0;} img {border:0;} li {width:150px; float:left; text-align:left; height:18px; overflow:hidden; margin:5px 30px 0 0;} .alpha {font

  • 鄭少秋《煙雨濛濛》是第一首粵語電視歌嗎?

    只不過是三十多年前的事情,一旦要仔細考證起來,有時也甚感事倍功半.上個月在敝網誌寫了一篇「關於香港第一首粵語電視歌曲」之後,一直在努力查證,希望能查個水落石出. 其實在此期間,曾接過一位網友 Walter 的電郵,他清楚指出,<小鳳仙>(1973)和<福星高照>(1974)有主題曲或插曲的說法是錯的.無疑鄭少秋曾有兩首歌曲叫作<小鳳仙>和<福星高照>,但這兩首歌都是收錄在1983年<新蜀山劍俠>專輯.當中的<福星高照>是1982年同名

Tags: